Гимн Армении

За основу взято стихотворение Микаэла Налбандяна

Наше отечество
pinterest button

Гимн Армении — композиция «Наша Родина».

Утверждён 1 июля 1991 года решением верховного совета Республики Армения. Фактически используются первая и четвёртая строфы гимна.

Также в несколько ином варианте был гимном Республики Армении 1918—1920 годов (первой республики).

За основу взято стихотворение Микаэла Налбандяна (1829—1866) «Песня итальянской девушки» (1859), автор музыки — Барсег Каначян (1885—1967).

Текст гимна

Մեր Հայրենիք, ազատ անկախ,

Որ ապրել է դարեդար

Յուր որդիքը արդ կանչում է

Ազատ, անկախ Հայաստան։

Ահա եղբայր քեզ մի դրոշ,

Որ իմ ձեռքով գործեցի,

Գիշերները ես քուն չեղա,

Արտասուքով լվացի։

Նայիր նրան` երեք գույնով,

Նվիրական մեկ նշան

Թող փողփողի թշնամու դեմ

Թող միշտ պանծա Հայաստան։

Ամենայն տեղ մահը մի է

Մարդ մի անգամ պի՛տ մեռնի,

Բայց երանի, որ յուր ազգի

Ազատության կզոհվի:

Транскрипция МФА

mɛɾ hɑjɾɛnikʰ ɑzɑt ɑnkɑχvoɾ ɑpɾɛl ɛ dɑɾɛ dɑɹjuɾ voɾdikʰə ɑɾd kɑnʧʰum ɛɑzɑt ɑnkɑχ hɑjɑstɑn

ɑhɑ jɛʁbɑjɾ kʰɛz mi dəɾoʃ
voɾ im dzɛrkʰov goɾʦˀɛʦʰi
giʃɛɾnɛɾə jɛs kʰun ʧʰɛʁɑ
ɑɾtɑsukʰov ləvɑʦʰi
nɑjiɾ nəɾɑn jɛɾɛkʰ gujnov
nəviɾɑkɑn mɛɾ nəʃɑn
tʰoʁ pʰoʁpʰoʁi tʰəʃnɑmu dɛm
tʰoʁ miʃt pɑnʦˀɑ hɑjɑstɑn
ɑmɛnɑjn tɛʁ mɑhə mi ɛ
mɑɾd mi ɑnkʰɑm pit mɛrni
bɑjʦʰ jɛɾɑni voɾ juɾ ɑzgi
ɑzɑtutʰjɑn kəzohvi

Перевод на русский

Родина наша, свободная, независимая,
Что жила веками
Своих сынов ныне созывает
В свободную, независимую Армению.
Вот тебе, брат, флаг,
Который я связала своими руками,
Ночами я не спала,
Слезами омыла.
Посмотри на него, в трех цветах,
Священный наш знак,
Пусть блистает перед врагами,
Пусть всегда будет Армения!
Всюду смерть одинакова,
Человек умирает только раз,
Но блажен тот, кто погибнет
За свободу своего народа.

Гимн Армении

Полезная информация

Гимн Армении — композиция «Наша Родина»
арм. Մեր Հայրենիք
«Mer Hayrenikh»
дословно — «Наше Отечество»